Jin Lee
DOI:10.15794/jell.2025.71.3.007 Vol.71(No.3) 673-697, 2025
Abstract
Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior has received much attention, as witnessed in its myriad translations, as well as in the scholarly analyses examining its groundbreaking success, success that made it a touchstone for Asian American literature. Thus, the scholarship has focused on Kingston’s genre-defying structure, her foregrounding of feminist issues, her postmemory presentation of identity conflicts (Chinese and Chinese American), and the use of silence as well as “talk story.” I base this article in the legal framework impelling the narrative forward and that proves central to, albeit not explicitly mentioned in, the narrative. More specifically, the U.S. immigration policies and laws from 1850 to World War II attempted to restrict Chinese Americans in a manner that created the tragedies visited upon the narrator’s two aunts, No Name Woman and Moon Orchid. In revealing the complexities of this systemic, legalized injustice, Kingston effects what I call lyric justice, the use of stories to raise awareness of crimes that have escaped legal adjudication and to create a narrative that advocates for silenced victims. Different from poetic justice, which explicitly punishes evil and rewards good, lyric justice presents hitherto unrecognized crimes on behalf of victims. Thus, the plea for lyric justice reverberates throughout Kingston’s narrative, as generations of women warrior narrators make their painful stories known, refusing to be marginalized into silence. In addition, and importantly, readers are invited to join the “we,” the “unclaimed between,” where empathetic reading allows them to hear their own stories echoed in another’s trauma.
Key Words
Cathy Caruth, law, lyric justice, Maxine Hong Kingston, The Woman Warrior